Словарь литературных слов русского языка. Лексикография. составить словарь современного русского общелитературного языка, включить в него с возможной полнотой слова и выражения, появившиеся за последние годы и получившие общенародное распространение

В издании конца 19 века более 43 тысяч слов лексики 18 века. В настоящем издании – наборный текст соответствующих частей словаря 18 века и научный комментарий, в который входят статьи и очерки с иллюстративным материалом к словарю, библиографические справочные данные.

Цель и план переиздания: Цель – расширить исследовательские возможности современных специалистов в области филологии и истории. Настоящее переиздание - наборное издание факсимильного типа с исправлениями и дополнениями.

САР- не только издание выдающихся лексикографических памятников, но и современное научное издание, направляющее потенциальных читателей на научную работу.

Историческая справка : На перекрестке столетий общество неизбежно подводит итоги своих культурных завоеваний. 4 августа 1789 г секретарь Российской Академии наук И. И. Лепехин объявил о создании СА. Е.Р. Дашкова – основатель словаря, его издали в 6 частях, 43 257 слов. Среди авторов были члены академии, отнюдь не филологи: адмирал Голенищев-Кутузов, протоирей Покровский.

Способ расположения слов – гнездовой, а не алфавитный.

Теоретическая разработка вопросов лексикографии- М.В. Ломоносов. ЗАДАЧА: решить вопросы очищения языка с помощью словаря, который стал бы основой для утверждения русского литературного языка нового времени. Создан элитой русского придворного общества (князи, графы, послы и т.д.) и авторами из духовной среды(митрополиты, протоиреи)

    Словарь 1847 года. « Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный вторым отделением Императорской Академии Наук»

Редакторы и составители: академики В. А. Полынов, А.Х. Востоков, Я. И. Бередников, И.С. Кочетов, П.А.Плетнев.

Подразумевалось, что в Древней Руси было 2 стороны народного быта, и изображались они различно: 1)церковно-славянским языком и 2) русским. Первый вид – священный, 2-житейский.

В словаре дается историческая справка по влиянию различных событий на развитие языка. Указана большая роль Ломоносова (его Грамматика)

Определяется состав современного русского языка, история создания словарей

Вид словаря – азбучный

Словарь – полное систематическое собрание слов - как письменных памятников, так и устного употребления. 114,749 слов

Выделение разнополых существительных и отделение увеличительных с уменьшительными от простых, отделение глаголов сов. вида от несов.

3)Толковый словарь Даля

«Толковый словарь живого великорусского языка» 1880 год

Дается биография Даля

Источники для словаря: САР, Словарь 1847 года, « опыт областного великорусского слова» 1852 года, но весь материал он переработал и дополнил – примерно 80 тыс. собранных им самим слов.

Способ расположения слов - гнездовой

Толкование слов состоит из: 1) определение понятия 2)синонимика 3) сообщение разного рода сведений о предмете. Широко пользуется синонимикой, т. о. вместо толкования иногда получается перевод хорошо известного слова на неизвестные говоры.

Цель: реформа русского литературного языка на базе народного

Работал над словарем 53 года абсолютно один.

Даль включил в словарь элементы городского просторечия, крестьянские говоры, старый книжный язык

Борьба против иностранных слов.

Билет №21 Словарь современного русского литературного языка в 17-ти томах, Словарь русского языка в 4-х томах, Толковый словарь под ред. Д.Н. Ушакова, Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой.

Словари, фиксирующие орфографические нормы

1. Баронова М. М. С большой буквы или с маленькой? / М. М. Баронова. – М.: АСТ: Астрель, 2006.

2. Большой орфографический словарь русского языка: более 110 000 слов / сост. А. А. Медведев. - М.: Центрполиграф, 2001.

3. Булыко А. Н. Орфографический словарь с правилами русского языка / А. Н. Булыко, Е. И. Артемьева. - М.: Мартин, 2007.

4. Лопатин В. В. Как правильно? С большой буквы или с маленькой?/ В. В. Лопатин. - М.: АСТ: Астрель, 2005.

5. Розенталь Д. Э. Словарь трудностей русского языка / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. - М.: Айрис Пресс, 2007.

6. Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку: Прописная или строчная? / Д. Э. Розенталь. - М., 2002.

7. Сазонов И. Ю. Как правильно? Две буквы или одна? / И. Ю. Сазонов. - М.: АСТ: Астрель, 2002.

8. Слитно или раздельно. - М.: Русский язык, 2001.

9. Ушакова О. Д. Как писать? ПРЕ- или ПРИ-? / О. Д. Ушакова. - СПб.: Литера, 2005.

10. Через дефис, слитно, раздельно?: Словарь-справочник русского языка / сост. В. В. Бурцева. - М.: Русский язык: Медиа, 2006.

Словари, фиксирующие лексические нормы

11. Ожегов С. И. Словарь русского языка / С. И. Ожегов. - М.: Оникс: Мир и образование, 2006.

12. Толковый словарь современного русского языка: языковые изменения конца ХХ столетия / под ред. Г. Н. Скляревской. - М.: АСТ: Астрель, 2001.

13. Ефремова Т. Ф. Толковый словарь служебных частей речи русского языка / Т. Ф. Ефремова. - М.: Русский язык, 2001.

14. Александрова, З. Е. Словарь синонимов русского языка / З. Е. Александрова. - М.: Русский язык, 2006.

15. Бельчиков Ю. А. Словарь паронимов русского языка / Ю. А. Бельчиков. - М.: АСТ: Астрель, 2002.

16. Введенская, Л. А. Словарь антонимов русского языка / Л. А. Введенская. - М.: АСТ: Астрель, 2002.

17. Львов М. В. Словарь антонимов русского языка / М. В. Львов. - М.: Русский язык, 2002.

18. Окунева, А. П. Словарь омонимов русского языка / А. П. Окунева. - М.: Русский язык, 2002.

19. Большой словарь иностранных слов: А-Я / сост. А. Ю. Москвин. - М.: Центрполиграф, 2001.

20. Булыко, А. Н. Современный словарь иностранных слов / А.Н. Булыко. - М.: Мартин, 2005.

21. Васюкова, И.А. Словарь иностранных слов: с грамматическими формами, синонимами, примерами употребления / И.А. Васюкова. - М.: АСТ: Астрель, 2001.

22. Комлев, Н. Г. Иностранное слово в деловой речи: краткий словарь новых слов с переводом и толкованием / Н. Г. Комлев. - М., 1992.

23. Крысин, Л. П. Толковый словарь иноязычных слов / Л. П. Крысин. - М.: Эксмо, 2005.

24. Балыхина, Т. М. Словарь новой русской лексики / Т. М. Балыхина, Н. Ю. Горчакова. - М.: Изд-во РУДН, 2006.



25. Осипова, Л. И. Новые слова в русском языке: словарь-справочник / Л. И. Осипова. - М., 2002.

26. Толковый словарь крылатых слов и выражений / авт.-сост. А. Кирсанова. - М.: Мартин, 2007.

27. Фразеологический словарь русского языка / сост. А. Н. Тихонов, А. Г. Ломов, Л. А. Ломова. - М.: Русский язык: Медиа, 2007.

28. Словарь сочетаемости слов русского языка / под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. - М.: АСТ: Астрель, 2002.

29. Блохин, Л. Ф. Типичные ошибки в словоупотреблении: словарь / Л. Ф. Блохин. - М.: ИПТК «Логос» ВОС, 2005.

Словари, фиксирующие орфоэпические нормы

30. Агеенко, Ф. Л. Словарь ударений русского языка / Ф. Л. Агеенко, М. В. Зарва. - М.: Русский язык, 1993.

31. Агеенко, Ф. Л. Собственные имена в русском языке: словарь ударений Ф. Л. Агеенко. - М.: Изд-во НЦ ЭНАС, 2001.

32. Горбачевич, К. С. Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке / К. С. Горбачевич. - СПб., 2000.

33. Давайте говорить правильно! Трудности современного русского произношения и ударения: краткий словарь-справочник. - СПб., 2002.

34. Еськова, Н. А. Словарь трудностей русского языка. Грамматические формы. Ударение / Н. А. Еськова. - М.: Рус. яз., 2003.

35. Келенчук, М. Л. Словарь трудностей русского произношения / М. Л. Келенчук. - М.: Русский язык, 2001.

36. Орфоэпический словарь / под ред. Т. Н. Гурьевой. - М.: «Мир книги», 2003.

37. Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы. - 8-е изд. - М., 2006.

Словари, фиксирующие иные нормы

38. Граудина, Л. К. Грамматическая правильность русской речи: Стилистический словарь вариантов / Л. К. Граудина. - М.; Новгород, 2001.

39. Давайте говорить правильно! Трудности грамматического управления в современном русском языке: кратк. словарь-справочник / Г. Н. Скляревская [и др.]. - М.; СПб.: Academia, 2004.

40. Словарь сокращений русского языка / Д. Ш. Алексеев [и др.]. - М.: Русский язык, 1984.

41. Словарь аббревиатур. - М.: СПИК-центр, 1999.

42. Новый словарь сокращений русского языка / сост. Л. Б. Бернштейн [и др.]. - М.: ЭТС, 1995.

43. Ведина, Т. Ф. Словарь личных имен / Т. Ф. Ведина. - М.: АСТ, 1999.

44. Ведина, Т. Ф. Словарь фамилий / Т. Ф. Ведина. - М.: АСТ, 1999.

45. Левашов, Е.А. Географические названия: прилагательные, образованные от них. Названия жителей: словарь-справочник / Е. А. Левашов. - СПб.: Дмитрий Буланин, 2002.

46. Петровский, Н. А. Словарь русских личных имен / Н. А. Петровский. - М., 2002.

Справочники и пособия

47. Валгина, Н. С. Русский язык. Орфография и пунктуация / Н. С. Валгина, В. Н. Светлышева. - М.: Неолит, 2002.

48. Розенталь, Д. Э. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию / Д. Э. Розенталь, Е. В. Джанджакова, Е. П. Кабанова. - М., 1994.

49. Розенталь, Д. Э. Пособие по русскому языку для поступающих в вузы / Д. Э. Розенталь. - М.: Оникс: Новая волна, 2007.

50. Розенталь, Д. Э. Практическое пособие по русскому языку / Д. Э. Розенталь. - М., 2007.

51. Чешко, Л. А. Русский язык для абитуриентов / Л. А. Чешко. - М.: Айрис-Пресс: Рольф, 2007.

Фиксирующие орфографические нормы

1. Большой орфографический словарь русского языка. / Сост. А. А. Медведев. Более 110 000 слов. М.: Центрполиграф, 2001.

2. Слитно или раздельно. М.: Русский язык, 2001.

3. Слитно, раздельно, через дефис? / Под ред. Т. М. Гурьевой. М.: Мир книги, 2003.

4. Лопатин В. В. Как правильно? С большой буквы или с маленькой? М.: АСТ: АСТРЕЛЬ, 2002.

5. Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку: Прописная или строчная? М., 2002.

6. Сазонов И. Ю. Как правильно? Две буквы или одна? М.: АСТ: АСТРЕЛЬ, 2002.

Фиксирующие лексические нормы

1. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. М.: Русский язык, 2001.

2. Бельчиков Ю.А. Словарь паронимов русского языка. М.: АСТ: АСТРЕЛЬ, 2002.

3. Большой словарь иностранных слов: А-Я / Сост. А.Ю. Москвин. М.: Центрополиграф, 2001.

4. Васюкова И. А. Словарь иностранных слов: с грамматическими формами, синонимами, примерами употребления. М.: АСТ: АСТРЕЛЬ, 2001.

5. Введенская Л.А. Словарь антонимов русского языка М.: АСТ: АСТРЕЛЬ, 2002.

6. Ефремова Т.Ф. Толковый словарь служебных частей речи русского языка. М.: Русский язык, 2001.

7. Комлев Н.Г. Иностранное слово в деловой речи: краткий словарь новых слов с переводом и толкованием. М., 1992.

8. Львов М.В. Словарь антонимов русского языка. М.: Русский язык, 2002.

9. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 2001.

10. Окунева А.П. Словарь омонимов русского языка. М.: Русский язык, 2002.

11. Осипова Л.И. Новые слова в русском языке: Словарь – справочник. М.,2002.

12. Словарь сочетаемости слов русского языка./Под ред. П. Н. Денисова, В.В. Морковкина. М.: АСТ: АСТРЕЛЬ, 2002.

13. Фразеологический словарь русского языка./ Под ред. А.И. Молоткова. М., 1967.

Фиксирующие орфоэпические нормы

1. Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Словарь ударений русского языка.

2. Агеенко Ф.Л. Собственные имена в русском языке: Словарь ударений М.: Изд–во «НЦ ЭНАС», 2001.

3. Горбачевич К.С. Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке. СП б., 2000.

4. Давайте говорить правильно!: Трудности современного русского произношения и ударения: Краткий словарь – справочник. СП б., 2002.

5. Еськова Н.А. Словарь трудностей русского языка: грамматические формы. Ударение. М.: Русский язык, 2003.

6. Келенчук М.Л. Словарь трудностей русского произношения. М.: Русский язык, 2001.

7. Орфоэпический словарь / Под ред. Т.Н. Гурьевой. М.: Мир книги, 2003.

8. Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы. 8–е изд. М., 2000.

Фиксирующие нормы

1. Алексеев Д.Ш. и др. Словарь сокращений русского языка. М.: Русский язык, 1984.

2. Ведина Т.Ф. Словарь личных имён. М.: АСТ, 1999.

3. Ведина Т.Ф. Словарь фамилий. М.: АСТ, 1999.

4. Новый словарь сокращений русского языка. / Сост. Л.Б. Бернштейн и др. М.: ЭТС, 1995.

5. Петровский Н.А. Словарь русских личных имён. М., 2002.

6. Словарь аббревиатур. М.: СПИК – центр, 1999.


Рамазанова Пати Казихановна

Риторика

ПРОГРАММА, УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ

Подписано в печать 12.01.2016 Формат 60Х84 1 / 4

Печать офсетная. Усл. п.л. 3,4 Уч.-изд. л. 3,5

Тираж 200 экз. Заказ №16


Индивидуальный предприниматель Абдуразаков Н.М.

Республика Дагестан, Кизилюртовский район, п. Новый Чиркей

Словарь С. И. Ожегова

Основную работу по подготовке словаря проделал С. И. Ожегов. Первое издание словаря вышло из печати в начале 1949 г. В 1952 г. вышло второе издание словаря, в 1953 г. - третье (мало отличающееся от второго). Второе же издание, сохраняя общую структуру, принципы отбора слов и их пояснений, резко отличается от первого издания в разработке конкретного материала. Практически это разные книги.

Последним прижизненным изданием Словаря Ожегова было издание 1960 г. Переработанное и дополненное 9-е издание вышло в 1972 г. под ред. Н. Ю. Шведовой. С 1972 по 1991 г. увидело свет 14 изданий Словаря, а его объем вырос с 57 тыс. до 70 тыс. слов.

В 1992 г. новое издание словаря вышло под именами двух его редакторов - С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой. Словарь подвергся изменениям и дополнениям. По подсчетам авторов, в него вошло более 3 тыс. новых слов и выражений, большое количество новых значений и устойчивых сочетаний, отражающих активные процессы в современной русской лексике и фразеологии. Это относится прежде всего к таким сферам, как наука, политика, деловая жизнь, производство, финансы, торговля. В новом издании были пересмотрены или устранены многие идеологические и политические характеристики и оценки понятий, которые в той или иной степени присутствовали в предыдущих изданиях (например, благотворитель , благотворительность и т.п.), а также исключены тенденциозные примеры употребления (безработица , безработный ) и пометы, прежде относившие некоторые слова к сфере устаревшей лексики, заново проверены и истолкованы целые группы слов и сочетаний, относящихся к сфере религии и церкви (названия вероучений, церковных обрядов и таинств, церковных праздников и т.п.). Все это отражало изменения, которые происходили в русской лексике в конце 1980-х гг., причем явные жаргонизмы, слова-однодневки, кальки, имеющие равнозначные русские эквиваленты, как и многие иноязычные слова, широко проникающие в речь, в словарь включались лишь выборочно: они еще должны были пройти проверку временем.

Вышедшее в 1994 г. 2-е издание Словаря С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой было дополнено 800 актуальными для современного употребления словами по сравнению с 1-м изданием; 3-е издание было стереотипным (1995 и 1996 гг.); 4-е вышло в свет в 1997 г., причем дополнения, касающиеся самого корпуса словаря, а также не отмеченных ранее значений слов и фразеологических выражений, вошедших в иллюстративную часть статей, составляют там более 3 тыс. единиц, а новые материалы (в большинстве случаев из современных источников) отражают живые процессы в развитии русской лексики. Издание 1998 г. (4-е, дополненное) включает 80 тыс. слов и фразеологических выражений.

"Словарь современного русского литературного языка" в 17 томах

В 17-томном "Словаре современного русского литературного языка" (Большом академическом) - одном из самых значительных по словнику словарей русского литературного языка - собрано и объяснено более 120 тыс. слов. Первое издание словаря осуществлялось в 1948-1965 гг. Его основной задачей было развернутое описание норм словоупотребления и показ лексического богатства русского литературного языка.

В словарь включалась только общеупотребительная лексика от А. С. Пушкина до середины XX в., за его пределами остались слова специальные и областные, устарелые и жаргонные, хотя определенные разряды этих слов нашли место в словаре, преследующем цели справочного характера.

Важной особенностью словаря, отличающей его от предшествующих словарей, является широкое включение в его состав производных слов, которые засвидетельствованы в письменных источниках или широко употребляются в живой разговорной речи. В словаре нашли место также значения и употребления слов, не включенных в другие лексикографические издания из-за своего небольшого объема. Особое место занимает иллюстративный материал, сопровождающий каждую словарную статью. Каждое значение, каждый оттенок значения, каждое употребление слова подтверждаются рядом цитат, взятых из авторитетных источников.

В словарь включены: 1) устаревшие слова, не употребляющиеся в современном русском языке, но живые и употребительные в языке XIX в.: котерия - кружок, группа лиц, преследующих узкие, своекорыстные цели, зреть - видеть, выя - шея, ланиты , 2) слова, обозначающие явления старой жизни, старого быта: оброк -денежный или натуральный сбор, взимающийся помещиком с крепостного крестьянина, стряпчий - ходатай по делам, частный поверенный; 3) термины исторического характера, обозначающие явления древнерусской и старорусской жизни: полюдье , дружина , правда (свод законов); 4) иноязычные слова, в том числе слова, обозначающие явления, не свойственные нашей жизни: саванна , термиты , фанза , феллах и т.п. Введены в словарь и устаревшие иноязычные слова, если они употреблялись в художественной литературе: камергер , камер-юнкер , паж , камер-фрау , лейб-гусар , лейб-медик; 5) просторечные слова, находящиеся на границе литературного словоупотребления, отличающиеся некоторой сниженностью: обдирала , мямлить , костылять , ляпнуть , налимониться , облапошить , разгильдяй. За пределами словаря остаются лишь грубопросторечные слова, совершенно недопустимые в литературном словоупотреблении, например шамать , набарахлить; 6) диалектные (областные) слова, которые, хотя и не входят в состав литературного языка, но широко известны, употребляются в произведениях лучших русских писателей: казан , зеленя , курень , козюля , скородить , верх (овраг), лядина , бирюк. Особенно важно включение в словарь слов, обозначающих явления крестьянского быта: закута , огребки , клеть , курень; 7) новые слова 1930-1950-х гг.: многостаночник , стахановец , пятилетка; 8) производственные и научно-технические термины: забой , лава , пласт , проходчик; 9) географические названия, употребляющиеся в языке в переносном смысле: Рубикон , Ходынка , Сцилла и Харибда; 10) личные (собственные) имена, употребляющиеся в переносном смысле: Геракл , Крёз , Хлестаков или в составе терминологических наименований: анютины глазки , бальзаковский возраст; 11) различного рода сокращенные обозначения: ООН, НАТО, СЭВ; 12) устойчивые сочетания слов разного характера, причем это впервые в истории русской лексикографии.

Словарь содержит целый ряд указаний, способствующих нормативной характеристике русского словарного состава тех лет: сведения о правильном употреблении слова, правильном образовании его форм, правильном произношении и ударении и т.д.

Уже во время работы над 1-м изданием, которое зарегистрировало в основном лексико-фразеологический фонд и его функционирование в 1940-1950-х гг., возник замысел нового словаря, который бы отражал факты литературного языка более позднего времени, включая 1970-е гг. Идея подготовки нового академического словаря трансформировалась в замысел переиздания первого. Инициатива подготовки 2-го издания принадлежала Ф. П. Филину, главным редактором переиздания стал К. С. Горбачевич. В 1991- 1994 гг. были изданы I-VI тт. словаря. В предисловии к нему указывается, что "особенно заметны изменения, которые произошли в соотношении общеупотребительной и специальной лексики. Бурное развитие техники, повышение роли науки, небывалый приток информации привели к значительному увеличению числа новых наименований, преимущественно связанных с профессиональной деятельностью. Научные термины сейчас широко проникают в обиходную речь, осуществляется процесс так называемой детерминологизации специальной лексики. Доказательством того, что многие термины органически врастают в литературный язык, может служить их переосмысление и метафорическое использование (душевная травма , моральный вакуум , общественный резонанс и т.п.). Составители словаря учитывали и объективный процесс демократизации современной речи, который приводит к массовому вхождению в литературный язык просторечных слов и выражений (продленка , глубинка , технарь , деревенщик , от звонка до звонка и т.п.).

По объективным причинам в середине 1990-х гг. издание словаря прервалось. Опубликованы лишь шесть томов 2-го издания (буквы А - Л).

  • И пассивного запаса
  • Использование
  • В произведениях художественной литературы
  • Диалектизмов и жаргонизмов
  • Фразеология § 34. Общее понятие о фразеологии.С лексикой теснейшим образом связана фразеология.
  • §41. «Словарь русского языка» с. И. Ожегова.Первое издание словаря вышло в 1949 г. При составлении словаря и его переработке автор ставил перед собой следующие задачи:
  • § 42. «Словарь современного русского литературного языка» Академии наук ссср.С 1950 по 1965 г. Выходил словарь современного русского языка Академии наук. Его объем – 17 томов.
  • § 44. Словари синонимов.
  • Звуки. Слоги. Ударение § 57. Речевой аппарат. Его работа при образовании звуков речи.Звуки речи образуются речевым аппаратом (органами речи) человека.
  • § 64. ЗвукJи его изображение на письме.
  • § 65. Употребление разделительных ъ иь.
  • § 66. Долгие согласные звуки.
  • § 67. Твёрдые и мягкие согласные.
  • § 68. Шипящие и свистящие согласные.
  • § 69. Таблица согласных звуков.
  • § 70. Обозначение мягкости согласных на письме.
  • §71. Сильные и слабые позиции согласных звуков. Позиционные чередования согласных.
  • § 72. Выпадение согласных.
  • Гласные звуки § 73. Образование гласных звуков.
  • § 74. Сильные и слабые позиции гласных.
  • Орфоэпия § 75. Общее понятие об орфоэпии и орфоэпическая норма.
  • § 76. Изменение орфоэпических норм.
  • § 77. «Орфоэпический словарь русского языка».
  • Графика § 78. Алфавит.
  • §79. Главные и второстепенные звуковые значения букв.
  • Наречия русского языка §80. Основные группы русских диалектов.
  • §81. Основные черты севернорусскнх говоров.
  • §82. Основные черты южнорусских говоров.
  • §83. Основные черты среднерусских говоров.
  • § 84. Культура произношения.
  • § 85. Звук в поэтической речи.
  • Морфология и словообразование
  • Общие замечания
  • О словообразовании и формообразовании. Состав слова
  • § 86. Образование слов.
  • § 87. Грамматические формы одного и того же слова.
  • §88. Корень слова.
  • §89. Окончания, суффиксы и приставки.
  • § 90. Роль приставок.
  • § 91. Понятие морфемы. Морфемный анализ.
  • §92. Роль ударения в формообразовании и словообразовании.
  • § 93. Основы слов.
  • Чередование звуков § 94. Общее понятие о чередовании.
  • §95. Таблицы морфологических чередований.
  • § 96. Чередования звуков, вызванные наличием в русском языке старославянских основ.
  • 2. Д – ж – жд; т – ч – щ
  • §98. Основные способы словообразования в русском языке.
  • § 99. Словообразовательный анализ.
  • § 100. Этимологический анализ слова.
  • § 101. Продуктивные и непродуктивные типы словообразования.
  • § 102. Основные способы формообразования в русском языке.
  • Русская орфография § 103.
  • § 104. Правописание безударных гласных в корнях.
  • § 105. Корни с чередованиемо–а.
  • § 106. Корни с чередованиеме –а.
  • § 107. Правописание буквоилиев корнях слов после шипящих.
  • §108. Правописание согласных.
  • § 109. Правописание корней с выпадающими согласными звуками.
  • Приставки § 110. Правописание согласных в приставках.
  • §111. Правописание гласных в приставках.
  • §112. Буквыъиыпосле приставок.
  • §113. Правописание приставокпре-ипри-.
  • Сложные слова § 114. Понятие о сложных словах.
  • § 115. Правописание соединительных гласных в сложных словах.
  • § 116. Правила переноса слов.
  • § 117. Орфографические словари и справочники.
  • Части речи § 118.
  • Имя существительное § 119. Значение имени существительного.
  • § 120. Категория рода имён существительных, её грамматическое выражение.
  • § 121. Категория числа, её грамматическое выражение.
  • § 122. Разряды существительных по значению.
  • § 123. Разряды существительных, употребляющихся в форме только единственного числа.
  • § 124. Разряды существительных, употребляющихся в форме только множественного числа.
  • Категория падежа, ее грамматическое выражение § 125. Падежи.
  • § 126. Основные значения падежей.
  • § 127. Значения предложного падежа.
  • § 128. Типы склонений.
  • § 129. Особенности склонения существительных в зависимости от характера основы.
  • § 130. Первое склонение.
  • § 131. Второе склонение.
  • § 132. Третье склонение.
  • § 133. Категория одушевлённости-неодушевлённости; её грамматическое выражение.
  • § 134. Замечание о различении омонимических падежных форм.
  • § 135. Родительный и предложный падежи имён мужского рода 2-го склонения на-у(-ю).
  • § 137. Букваьна конце существительных после шипящих.
  • § 138. Буквыоиев падежных окончаниях после шипящих иц.
  • Образование и правописание некоторых форм существительных во множественном числе § 139. Дательный, творительный и предложный падежи множественного числа.
  • §140. Именительный падеж множественного числа.
  • § 141. Особенности в образовании множественного числа, связанные с суффиксами.
  • §142. Родительный падеж множественного числа.
  • § 143. Правописание родительного падежа множественного числа.
  • Разносклоняемые и несклоняемые имена существительные § 144. Склонение существительных среднего рода на-мя.
  • §145. Склонение словпуть, дитя, матьидочь.
  • § 146. Несклоняемые имена существительные.
  • § 147. Определение рода и числа несклоняемых существительных.
  • Словообразование имён существительных § 148. Способы образования существительных.
  • § 149. Словообразовательные суффиксы имён существительных.
  • § 150. Правописание словообразовательных суффиксов имён существительных.
  • § 152. Правописание суффиксов оценки.
  • § 153. Правописание сложных имён существительных.
  • § 154. Переход в существительные прилагательных и причастий.
  • § 155. Стилистические свойства и особенности употребления имён существительных.
  • Имя прилагательное § 156. Значение и основные формы прилагательных.
  • § 157. Качественные, относительные и притяжательные прилагательные.
  • § 158. Краткая форма качественных прилагательных.
  • Степени сравнения и формы оценки § 159. Степени сравнения качественных прилагательных.
  • § 160. Образование сравнительной степени.
  • §161. Образование превосходной степени.
  • § 162. Особые значения прилагательных с суффиксами-ейш-и-айш-.
  • § 163. Формы субъективной оценки качественных прилагательных.
  • § 164. Суффиксы и приставки оценки.
  • § 165. Склонение качественных и относительных прилагательных.
  • Образцы твердого и мягкого склонения
  • § 166. Имена прилагательные на -ий,-ья, -ье, -ьи(промежуточная группа).
  • Склонение прилагательных промежуточной группы
  • § 167. Притяжательные прилагательные; их склонение.
  • Склонение притяжательных прилагатёльных (окончания, совпадающие с окончаниями качественных и относительных прилагательных, выделены)
  • Словообразование имен прилагательных § 168. Способы образования прилагательных.
  • § 169. Образование прилагательных при помощи суффиксов.
  • § 170. Суффиксы, образующие качественные и относительные прилагательные.
  • § 171. Суффиксы, образующие прилагательные притяжательные и промежуточной группы.
  • § 172. Образование прилагательных при помощи приставок и при помощи приставок и суффиксов.
  • § 173. Правописание прилагательных с суффиксами.
  • § 174. Образование прилагательных сложением основ.
  • § 175. Правописание сложных прилагательных.
  • § 176. Стилистические свойства и особенности употребления имен прилагательных.
  • § 177. Стилистическая окраска суффиксов и приставок имён прилагательных.
  • Имя числительное § 178. Общее понятие о числительных.
  • § 179. Количественные числительные(кроме числительного один) изменяются по падежам так же, как существительные, например:
  • § 180. Числительные собирательные.
  • § 181. Порядковые числительные.
  • § 182. Слова и сочетания, обозначающие дробные величины.
  • § 183. Классификация числительных по составу и их образование.
  • § 184. Склонение количественных числительных.
  • § 185. Склонение порядковых числительных.
  • § 186. Особенности сочетания количественных числительных с существительными.
  • § 187. Особенности сочетания собирательных числительных с существительными.
  • § 188. Сочетание порядковых числительных с существительными.
  • § 189. Правописание числительных.
  • Цветочный календарь весны
  • § 190. Неопределённо-количественные слова.
  • § 191. Переход имен существительных в разряд числительных.
  • § 192. Стилистические свойства и особенности употребления числительных.
  • Местоимение § 193. Общее понятие о местоимении.
  • § 194. Классификация местоимений.
  • § 195. Изменение местоимений и их связь с другими словами.
  • § 196. Особенности местоимений-существительных.
  • §197. Склонение местоимений-существительных.
  • § 198. Особенности местоимений-прилагательных.
  • §199. Склонение местоимений-прилагательных.
  • § 200. Склонение местоимений-числительных.
  • §201. Употребление других частей речи в значении местоимений.
  • Правописание местоимения § 202. Раздельное написание предлогов.
  • § 203. Дефис (чёрточка) у неопределённых местоимений.
  • § 204. Правописание отрицательных местоимений.
  • § 205. Различие сочетанийне кто иной, как; не что иное, как и никто иной, ничто иное.
  • § 206. Стилистические свойства местоимений и особенности их употребления.
  • Контрольно-повторительное упражнение
  • Глагол § 207. Значение глагола, его морфологические признаки и синтаксическая роль.
  • §208. Глаголы переходные и непереходные.
  • Категория залога §210. Классификация залогов.
  • Категория вида
  • §214. Образование глаголов несовершенного и совершенного вида.
  • §215. Спряжение глаголов. Основы глагольных форм.
  • § 216. Таблица спряжения глаголов.
  • § 217. Неопределённая форма глагола.
  • § 218. Формы лица и числа.
  • §219. Употребление личных форм в неопределённо-личном обобщённо-личном значениях.
  • § 220. Правописание буквы ь в глагольных формах.
  • §221. Безличная форма глагола и безличные глаголы.
  • § 222. Правописание безличных глаголов.
  • Различение спряжений глагола §223. Личные окончанияIи II спряжения.
  • Личные окончания
  • § 224. Различение 1 и II спряжения по неопределённой форме.
  • §225. Разноспрягаемые глаголы.
  • §226. Замечание о чередовании согласных при изменении по лицам.
  • Категория времени § 227.Формы временипоказывают отношение времени действия к моменту речи.
  • § 228. Прошедшее время.
  • § 229. Правописание некоторых форм прошедшего времени.
  • §230. Правописание глаголов с суффиксами -ова-,-ева-; -ыва-,-ива-, -ва:
  • Значение форм времени §231. Значение формы настоящего времени.
  • § 232. Значения формы будущего простого времени.
  • §233. Форма прошедшего времени совершенного вида в значении будущего.
  • §234. Форма прошедшего времени в разговорной речи.
  • Категория наклонения § 235. Основное значение форм наклонений.
  • § 236. Образование сослагательного наклонения.
  • § 237. Образование повелительного наклонения.
  • §238. Правописание повелительного наклонения.
  • § 239. Употребление форм одних наклонений в значении других.
  • § 240. Неопределённая форма в значении разных наклонений.
  • §241. Словообразование глаголов.
  • § 242. Стилистические свойства глагола и его форм.
  • § 243. Правильное употребление глагольных форм.
  • Причастие § 245. Определение причастия.
  • §246. Образование причастий настоящего времени.
  • § 247. Образование причастий прошедшего времени.
  • § 248. Краткие причастия.
  • § 249. Правописание страдательных причастий прошедшего времени.
  • § 250. Роль причастий в предложении.
  • § 251. Склонение причастий.
  • § 252. Переход причастий в прилагательные и существительные.
  • § 253. Правописаниенинн в причастиях и прилагательных.
  • Деепричастие § 254. Определение деепричастия.
  • § 255. Образование деепричастий.
  • § 256. Употребление деепричастий в предложении.
  • § 257. Стилистические свойства и особенности употребления причастий и деепричастий.
  • Наречие § 258. Значение наречия. Роль наречия в предложении.
  • § 259. Разряды наречий по значению.
  • § 260. Образование наречий.
  • Пословицы и поговорки
  • Правописание наречий §261. Буквыоиена конце наречий после шипящих.
  • § 262. Буквыннв наречиях.
  • § 263. Буквыаиона конце наречий.
  • § 264. Букваьпосле шипящих на конце наречий.
  • § 265. Употребление чёрточки (дефиса) в наречиях.
  • §266. Частицыне и ни в местоименных наречиях.
  • § 267. Отличие наречий с приставками от других частей речи с предлогами.
  • § 268. Слова категории состояния.
  • § 269. Стилистически свойства наречий и особенности их употребления.
  • Предлоги § 270. Общее понятие о предлоге.
  • §271. Переход в предлоги других частей речи.
  • §272. Правописание предлогов.
  • § 273. Стилистические свойства и особенности употребления предлогов.
  • Союзы § 274. Общее понятие о союзах.
  • §275. Сочинительные союзы.
  • § 276. Подчинительные союзы.
  • § 277. Союзы первообразные и производные. Составные союзы.
  • §278. Правописание некоторых союзов.
  • § 279. Стилистические свойства союзов.
  • Частицы § 280. Понятие о частицах. Разновидности частиц.
  • §281. Правописание частиц с чёрточкой.
  • § 282. Значение и употребление частицыне.
  • § 283. Слитное или раздельное написание частицыне.
  • § 284.Нес полными причастиями.
  • § 285. Значение и употребление частицыни.
  • § 286. Переход в частицы других частей речи.
  • §287. Стилистические свойства и особенности употребления частиц.
  • § 288. Модальные слова.
  • Междометие § 289.
  • § 290. Стилистические свойства и особенности употребления междометий.
  • § 1. Русский язык. Местные диалекты и литературный язык. 5
  • § 42. «Словарь современного русского литературного языка» Академии наук ссср.С 1950 по 1965 г. Выходил словарь современного русского языка Академии наук. Его объем – 17 томов.

    Слова снабжаются грамматическими и стилистическими пометами; широко указываются при словах цельные сочетания, в которые входит анализируемое слово. При каждой словарной статье имеются краткие справки, в которых даются написания, формы и ударения, зарегистрированные в прежних словарях, а также указываются источники, из которых слово попало в русский язык, например: 1) при слове берёста – «др.-русск.: бересто; ср.-русск. (XVII в.) берестяный; Вейсманнов, Лекс. 1731, с. 67: береста; Слов. Акад., 1789: берёсто, бéрестень – из береста сплетённый; Слов. Акад., с. 52: берéста и берéсто, берéстовый, берéстка; Даль, Слов.: бéрестовый; Ушак., Слов. 1935: берёста и берестá»; 2) при слове аккуратный – «С иным написанием: акуратный, акуратность (Нордстет, Слов., 1780), акурáт (Даль, Слов.). – Лат.accuratus – точный, обстоятельный, отad – при иcurare – стараться, заботиться, польск. akuratny исправный, нем. –akkurat ».

    В словаре много хорошо подобранных примеров, которые иллюстрируют значение и оттенки значения того или иного слова.

    Детальная смысловая и литературно-историческая разработка словарных статей, глубоко теоретически продуманная и искусно применённая система нормативно-стилистических указаний, широкий охват лексики – всё это делает словарь ценнейшим пособием для учителя. В настоящее время готовится новое, девятнадцатитомное издание этого словаря.

    § 43. «Словарь русского языка» Академии наук СССР.Параллельно с большим словарём Академия наук СССР в период 1957 – 1961 гг. выпустила четырёхтомный словарь, предназначенный для широких кругов читателей. От словаря под ред. Д. Н. Ушакова он отличается широким внесением современной лексики и большей последовательностью в стилистических пометах. От большого академического словаря он отличается отсутствием справочного материала при каждой словарной статье и меньшим количеством слов; в него включена общеупотребительная лексика и фразеология современного русского языка.

    В 1981–1984 гг. четырёхтомный академический словарь вышел новым, исправленным и дополнен-ным, изданием.

    § 44. Словари синонимов.

    Словари синонимов призваны отразить синонимические связи между словами. Хотя в этих словарях также сохраняется алфавитный порядок расположения слов, внутри алфавита слова (и обороты) собраны в синонимические группы или ряды, например: бурлить, клокотать, бушевать, кипеть; колдун, волшебник, маг, чародей; преимущественно, главным образом, по преимуществу, в основном, большей частью, по большей части, больше и т. п.

    При каждом из синонимов могут быть указаны стилистические пометы (разг., прост., книжн. и под.) и примеры, дающие представление о тонких различиях между значениями слов одного синонимического ряда. Для того чтобы читатель мог быстро отыскать нужное ему слово, каждый член синонимической группы даётся и на своём алфавитном месте: клокотать – см. Бурлить, волшебник – см. Колдун, большей частью – см. Преимущественно.

    В современной советской лексикографии существует несколько словарей синонимов русского языка. В двухтомном «Словаре синонимов» под ред. А. П. Евгеньевой (Л., 1970–1971 гг.) словам синонимического ряда даются толкования, иллюстрируемые примерами из текстов художественной литературы. В однотомном «Словаре синонимов» под той же редакцией (Л., 1975) текстовым примером сопровождается лишь первое, обычно – стилистически нейтральное, слово синонимического ряда, а остальные слова снабжены стилистическими пометами и замечаниями об индивидуальных смысловых оттенках, например:

    быстро (в короткий промежуток времени благодаря быстроте). Моё движение испугало зверька и заставило быстро скрыться в норку (Арсеньев), скоро, стремительно усилит., живо, провóрно (быстро и легко), одним (или живым) духом обих.-разг., усилит., живым манéром обих.-разг., усилит., живóй рукóй обих.-разг., усилит., одним пыхом прост., усилит...

    «Словарь синонимов русского языка» 3. Е. Александровой (М., 1969) является словарем-указателем: в нём даются лишь перечни лексических единиц, входящих в тот или иной синонимический ряд (всего в словаре 9 тыс. синонимических рядов), без детальной характеристики их различий по значению, стилистической окраске и употреблению. Как сказано в предисловии, «Словарь предназначен в качестве практического справочника для людей, владеющих русским языком как родным, и прежде всего для тех, кто на нём пишет, переводит с различных языков на русский или редактирует русские тексты» (с. 15).

    Вот пример синонимического ряда из словаря 3. Е. Александровой:

    Замолкнуть , умолкнуть, смолкнуть, затихнуть, утихнуть, стихнуть, притихнуть; примолкнуть, приумолкнуть(разг.)/о человеке: замолчать, заткнуться(груб.. прост.) / о звуке, шуме: замереть, заглохнуть ◊ [за этим знаком помещаются фразеологические обороты с тем же или близким значением] придержать (или прикусить) язык; застегнуть роток на все пуговки(прост.).

    Словари синонимов являются важным пособием при изучении словарных богатств языка, при практическом овладении лексическими средствами и использовании их в речи.

    §45. фразеологические словари. Словари крылатых слов.В 1967 г. вышел первый «Фразеологический словарь русского языка», составленный коллективом авторов под редакцией А. И. Молоткова (в 1978 г. этот словарь вышел уже 3-м изданием). В словаре собрано и истолковано свыше четырех тысяч фразеологических единиц. Отмечается вариативность фразеологизмов, указываются различные их значения, приводятся синонимические выражения. Каждая словарная статья содержит примеры употребления фразеологических единиц, взятые из произведений русских классиков и из современной советской литературы. В конце некоторых словарных статей даются историко-этимологические справки, разъясняющие происхождение оборота, а также библиографические ссылки на работы, в которых рассматриваемый фразеологизм описан.

    Пример обработки фразеологических единиц в словаре:

    Точить лясы (балясы). Прост. Заниматься пустой болтовнёй, пустословить.–Ну-ка ты, парень, чего сидишь-то, лясы точишь, поди-ко принеси дров... Г. Успенский. Из разговоров с приятелями.Ходил сюда целое лето, ел. пил, обнадеживал, балясы тут с девчонками от зари до зари точил, и вдруг на тебе, уезжаю! Чехов, Жених и папенька. Ссудомойками можно по вечерам было точить лясы. Федин, Братья...

    Синонимы: ч е с а т ь я з ы к.

    – Первонач.: вытачивать узорные фигурные столбики перил (балясы – от итальянского balaustro –столбик, точёные перильца; лясы–от польского lasa решётка, сетка, в строительном деле – грохот). Лит.: С. Максимов. Крылатые слова. СПб., 1899, с. 35; В. В. Виноградов. Из истории русской лексики.–«Русский язык в школе», 1941, № 2, с. 17.

    Помимо фразеологических словарей, существуют также сборники крылатых слов и выражений. Наиболее известен сборник «Крылатые слова», составленный Н. С. и М. Г. Ашукиными (М., 1960), а также книга С. Максимова «Крылатые слова», написанная ещё в прошлом веке и с тех пор выдержавшая несколько изданий.

    § 46. Другие типы словарей.Наряду с толковыми и фразеологическими словарями и словарями синонимов, существуют словари э т и м о л о г и ч е с к и е, в которых вскрывается происхождение того или иного слова. Есть несколько этимологических словарей русского языка. Один из них–«Этимологический словарь русского языка» А. Преображенского, выходивший отдельными выпусками в 1910– 1914 гг. Вышло 14 выпусков, которые содержат материал от А до Т. Два последних выпуска (Т–Я) напечатаны в «Трудах Института русского языка Академии наук СССР», т. 1, 1949. В 1959 г. словарь выпущен отдельной книгой.

    Словарь А. Преображенского, составленный до революции, не утратил своей научной ценности и в наше время, хотя кое в чём он, естественно, устарел. Более фундаментальным – и по объёму, и по разработке этимологии слов – является четырёхтомный «Этимологический словарь русского языка», составленный М. Р. Фасмером (М., 1964–1973; впервые издан в Гейдельберге в 1950–1958 гг.)

    «Краткий этимологический словарь русского языка», составленный Н. М. Шанским, В. В. Ивановым и Т. В. Шанской под редакцией С. Г. Бархударова (М., 1961; 3-е изд.–М., 1975) – пособие, специально предназначенное для учителя.

    Одной из полезных особенностей данного словаря является показ исторической последовательности процесса словообразования (см., например, слова приключение, разлучать, изнанка, кудесник и др.). Это характерно и для другого, также научно-популярного по жанру словаря – «Этимологического словаря русского языка» Н.М. Шанского и Т. А. Бобровой (М., 1994).

    Элементарные сведения о происхождении з а и м с т в о в а н н о й лексики содержатся в с л о в а -р я х и н о с т р а н н ы х с л о в. В этих словарях обычно даются употребительные в данном языке и в данную эпоху заимствованные слова, научные и технические термины, сообщается, из какого языка они взяты, и описываются значения иноязычных слов. Наиболее известны «Словарь иностранных слов», выдержавший около 20 изданий, и «Современный словарь иностранных слов» (М., 1992).

    Н о в ы е с л о в а фиксируются словарями особого типа. Одно из таких изданий – «Словарь новых слов и значений» (СПб., 1995). Здесь собраны неологизмы последних четырёх десятилетий. Каждый из неологизмов получает толкование, а их употребление иллюстрируется выдержками из прессы, разговорной речи, публицистической и художественной литературы.

    Существуют словари, специально ориентированные н а п р а к т и ч е с к о е и с п о л ь з о в а - н и е языка. В них содержатся сведения о наиболее распространённых ошибках, неточностях в употреблении слов, оборотов и грамматических конструкций, даются лингвистически обоснованные рекомендации и правила нормативного словоупотребления. В советское время первым словарем такого типа явился словарь-справочник «Правильность русской речи», составленный Л. П. Крысиным и Л. И. Скворцовым под редакцией С. И. Ожегова (М., 1962; М., 1965–2-е изд.), в котором собраны и прокомментированы преимущественно лексические речевые ошибки. Более значительный по объему «Словарь трудностей русского языка» Д. Э. Розенталя и М. А. Теленковой (М., 1976; 3-е изд. – в 1984 г.) содержит самые разнообразные случаи затруднений, возникающих при практическом использовании русского языка, – от ошибок в произношении и ударении до неточностей в синтаксических конструкциях.

    Есть словари, которые содержат сведения о грамматических характеристиках слова, например, об особенностях его склонения, спряжения, изменения по числам и т. п. Подобные сведения необходимы для построения грамматически правильных высказываний. Наиболее известным изданием такого рода является «Грамматический словарь русского языка» А. А. Зализняка (М., 1977; 2-е изд.–в 1980 г.).

    Особым лексикографическим жанром являются разнообразные словари, адресованные школьникам. В последние годы вышло несколько таких словарей. Это, например, «Школьный толковый словарь русского языка» М. С. Лапатухина и др. (М., 1981), «Школьный словарь антонимов русского языка» М. Р. Львова (М., 1987), «Школьный словообразовательный словарь русского языка» А. Н. Тихонова (М., 1996), «Школьный словарь синонимов русского языка» К. С. Горбачевича и др. (М., 1980), «Школьный словарь иностранных слов» В. В. Одинцова и др. (М., 1994).

    Такие словари составляются на основе тщательного отбора лексического материала: в них содержатся наиболее употребительные слова, а также слова, чаще других встречающиеся в речевой практике учащихся. Сведения о значении, словообразовательной структуре, употреблении, происхождении слова подаются в простой и доступной форме; кроме того, эти сведения имеют целенаправленно обучающий характер.

    Упражнение 49 . Укажите разницу в толковании словгероизм, знатный, культура в словарях В. Даля и С. И. Ожегова.

    50 . Определите значение следующих слов и сочетаний:библиотека, телефон, горизонт, коллекция; день-деньской, день ото дня, со дня на день. Затем справьтесь, как даются значения этих слов и сочетаний в словаре Д. Н. Ушакова или в словаре С.И. Ожегова.

    51 . По «Словарю синонимов русского языка» 3. Е. Александровой найдите синонимический ряд к глаголувыполнять. Приведите примеры сочетаний слов этого синонимического ряда с одними и теми же и с разными существительными в вин. падеже (письменно).

    52 . Расскажите о происхождении словблуза, кепка, частушка, пользуясь «Кратким этимологическим словарём русского языка».

    53 . Укажите фразеологические единицы, в которые входят словастена, честь, пользуясь словарём С. И. Ожегова и «Фразеологическим словарём русского языка».

    54 . Укажите иноязычные слова в статьях сегодняшнего номера газеты и их значение. В случае затруднения пользуйтесь «Словарём иностранных слов».

    55 . Пользуясь «Орфоэпическим словарём русского языка» (М.. 1983), проверьте себя в произношении словдокумент, кулинария, индустрия, изобретение, обеспечение, шинель, энергия, форм словспала, поднял, поняли, приняла, приобретён.

    СТИЛИСТИКА И КУЛЬТУРА РЕЧИ

    §47 Предмет и задачи функциональной стилистики.Стилистика – это особая лингвистическая дисциплина, которая изучает средства языковой выразительности и закономерности их употребления в речи в зависимости от целей, ситуации и сферы общения.

    Основу стилистики составляет исследование стилистических ресурсов языка: выделение нейтральных, книжных и сниженных (разговорных) средств, их соотношение, синонимия разностильных слов и конструкций, характер эмоциональной окраски и т. п.(см. выше, § 5 – 19).Знание этого позволяет изучать особенности использования стилистических средств в разновидностях литературного языка – устной и книжно-письменной (см. выше, §2) и в ф у н к ц и о н а л ь н ых с т и л я х.

    § 48. Функциональные стили.Литературный язык обслуживает разные стороны жизни общества: науку и технику, прессу, радио и телевидение, делопроизводство; общение культурных людей в повседневной жизни также происходит на литературном языке.

    Употребление литературного языка в каждой из этих областей, накладывает на него определённый отпечаток. Соответственно этому выделяют несколько функциональных стилей русской литературной речи: н а у ч н ы й, о ф и ц и а л ь н о – д е л о в о й, п у б л и ц и с т и ч е с к и й, о б и х о д н о-б ы т о - в о й.

    Каждый функциональный стиль реализуется в речевых жанрах– конкретных видах текстов, обладающих, с одной стороны, специфическими чертами, отличающими жанры друг от друга, а с другой – общностью, которая обусловлена принадлежностью некоторой группы жанров к одному функциональному стилю. (Сравните такие жанры официально-делового стиля, как заявление, текст закона, деловое письмо, инструкция, справка из домоуправления и т. п.)

    §49. Научный стиль,свойственный научной сфере человеческой деятельности, отличается общими чертами, вытекающими из особенностей научного мышления: отвлечённостью и строгой логичностью изложения, а также рядом ч а с т н ы х черт. Так, здесь используется преимущественно стилистически нейтральная и книжная лексика; отчётливо выражены тенденции к однозначности употребляемых слов и терминов, к объективности и некоторой сухости изложения, к логической стройности и вместе с тем сложности синтаксических построений, отражающих логические структуры научного мышления. Некоторые словесные сочетания употребляются в научном стиле особенно часто и поэтому приобретают свойства оборотов-клише: анализ данных показывает; рассмотреть проблему; на основании приведённых фактов; из сказанного следует и т. п.

    Внешней приметой многих научных текстов, в особенности из области математики, физики, химии и других естественных наук, является использование символов (X, Y, Z и др.), формул и разного рода графических рисунков (графиков, схем и т. п.).

    В научном стиле можно выделить такие речевые жанры: статья, монография, учебник, рецензия, обзор, аннотация, научный комментарий текста, лекция, доклад на специальные темы и нек. др.

    Образец научного стиля: Чтобы, подобрать требуемое сечение балки по данному наибольшему моменту изгибающих сил, надо задать допускаемое предельное напряжение в наиболее удалённом от нейтральной оси слое и разделить изгибающий момент на это напряжение; получится момент инерции сечения. Иными словами, надо изгибающий момент разделить на отношение момента инерции к расстоянию наиболее удалённого от нейтральной оси слоя (А. Н. Крылов. Строительная механика корабля (учебник).

    § 50. Официально-деловой стильиспользуется в сфере деловых и официальных отношений между людьми и учреждениями, в области права и законодательства. Официально-деловой речи присущи такие черты, как точность формулировок, исключающая неопределённость их понимания, некоторая безличность изложения (выносится на обсуждение, а не «мы выносим на обсуждение»; отмечаются случаи невыполнения плана и т. п.), его стандартность, отражающая стандартность и регламентированность деловых отношений.

    В связи с этим в официально-деловом стиле большую роль играют определённые устойчивые сочетания: вменить в обязанность, ввиду отсутствия, вступить в законную силу, принять меры, за неимением, по истечении срока и под. Яркой приметой делового стиля являются обороты с отглагольными существительными: установление контроля, устранение недостатков, осуществление программы, проверка исполнения и т. п.

    Официально-деловому стилю свойственно значительное жанровое разнообразие. Здесь выделяются следующие речевые жанры: закон (сравните, например, текст Конституции РФ), постановление, резолюция, указ, коммюнике, дипломатическая нота, статья кодекса, различные виды судебно-следственной документации: протокол, обвинительное заключение, акт экспертизы, приговор, кассационная жалоба и под.; заявление, объяснительная записка, рапорт, справка, инструкция, объявление и нек. др.

    Образцы официально-делового стиля: /. Каждому гарантируется свобода мысли и слова. 2. Не допускаются пропаганда или агитация, возбуждающие социальную, расовую, национальную или религиозную ненависть и вражду. Запрещается пропаганда социального, расового, национального, религиозного и языкового превосходства. 3. Никто не может быть принуждён к выражению мнений и убеждений или отказу от них. 4. Каждый имеет право свободно искать, получать, передавать, производить и распространять информацию любым законным способом (Из статьи 29 «Конституции Российской Федерации»); Ввиду отсутствия на складе требуемой аппаратуры, дирекция завода в настоящее время не имеет возможности удовлетворить заявку Вашего предприятия (из деловой переписки учреждений); Прошу предоставить мне отпуск на три дня без сохранения содержания (из заявления).

    §51. Публицистический стильхарактерен прежде всего для средств массовой информации – газет, радио, телевидения; он используется также во всех случаях, когда наряду с передачей определённого содержания необходимо в о з д е й с т в о в а т ь на читателя или слушателя – внушить ему какие-либо идеи, побудить к определённой деятельности и т. п.

    Сочетанием двух функций – и н ф о р м а т и в н о й и а г и т а ц и о н н о й (побудительной) – и отличается публицистический стиль от научного и официально-делового. Эта отличительная черта обусловливает основное лингво-стилистическое свойство языка публицистики: соединение экспрессивных средств и средств нейтральных, даже стандартных.

    Можно выделить такие жанры публицистического стиля: доклад на политические, экономические и тому подобные темы, корреспонденция, газетный очерк, репортаж, обзор на международные темы; интервью, спортивный комментарий, выступление на митинге или собрании и нек. др.

    Агитационная направленность публицистического стиля находит выражение в использовании экспрессивно-оценочной лексики: труженик, сплочённость, внести вклад, работать с огоньком, вояж, безыдейный, пособник, злодеяния, дать отпор и т. п., в ориентации на с о в р е м е н н ы е значения слов и на новизну метафор, образных сравнений, в простоте и доступности синтаксиса. Агитационная функция диктует поиски наиболее действенных, выразительных слов и конструкций, но очень скоро удачно найденное сравнение или метафора, подхватываемые многими журналистами, превращаются в штамп.

    Информативная функция воплощается в таких чертах публицистического стиля, как подчёркнутая документальная точность сообщаемого (особенно в таких жанрах, как радио- и газетная корреспонденция, последние известия и т. п.), официальность, выражающаяся, например, в употреблении научной, официально-деловой и общественно-политической терминологии, в широком использовании аббревиатур (ООН, НИИ, СНГ. ТВ и под.).

    Удельный вес каждой из функций – агитационной и информативной – неодинаков в разных жанрах публицистического стиля. В одних преобладает агитационная функция (сравните, например, передовую статью в газете), в других – информативная (сравните корреспонденцию), в третьих информация о фактах и событиях сочетается с их эмоциональной оценкой, для чего могут использоваться средства других функциональных стилей (например, обиходно-бытового – сравните такой жанр, как репортаж).

    Образцы публицистического стиля:

    В навигацию день год кормит. Время, когда караваны судов могут доставить северянам всё необходимое для жизни, коротко. Авиация для плановых перевозок грузов – теперь чересчур дорогое удовольствие. Между тем в этом году навигация под угрозой провала. За этим. казалось бы, чисто хозяйственным вопросом – проблема выживания северян. Он напрямую связан не только с социально-экономическими, но и политическими реалиями Крайнего Севера (из газетной корреспонденции – «Известия», 25 июня 1993 г.); Бразильцы начали игру осторожно, отдав «Милану» инициативу и не форсируя событий. В течение первого тайма итальянцы наращивали давление и имели довольно заметное преимущество. Однако гол первыми забили футболисты «Сан-Паулу», когда после быстрой кинжальной контратаки разбросали защиту «Милана» и Палинья нашёл верное место в штрафной чемпиона Италии (из спортивного комментария – газ. «Сегодня», 14 дек. 1993 г.)

    §52. Обиходно-бытовой стиль,как это ясно из его названия, используется в различных видах бытовых отношений. Этот стиль отличают такие общие черты: непринужденность общения, неподготовленность речи, её самопроизвольность (сравните с чтением доклада, текст которого заранее написан), непосредственность контакта между участниками общения.

    Эти черты находят выражение в таких конкретных свойствах обиходно-бытового стиля: менее тщательное, чем в жанрах книжной речи (сравните доклад, радиопередачу), произношение (кадá – «когда», тóка – «только» и т. п.), экспрессивность речи, употребление эмоционально окрашенной лексики и специфически разговорных синтаксических конструкций, более свободный, чем в других функциональных стилях, порядок слов. Важную роль играют жесты, мимика, элементы ситуации: например, то, на что можно просто указать жестом, обычно опускается, не выражается словесно.

    Обиходно-бытовой стиль не так чётко, как другие функциональные стили, членится на речевые жанры. Однако и в нём можно выделить некоторые жанровые разновидности, отличающиеся друг от друга ситуацией, в которой происходит общение, и отношениями участников речи, например: беседа друзей, сослуживцев, разговор за столом, разговор взрослого с ребёнком, диалог продавца и покупателя (парикмахера и клиента и под.) и нек. др. Преобладающей формой обиходно-бытового стиля является устная речь, а именно устный диалог; однако есть и некоторые письменные жанры, например частные письма, записки.

    Образцы обиходно-бытового стиля: – Ты куда ездил-то? – В Новосибирск..– Ну и?..– Да ничего, холодина только собачий, до сих пор никак не отогреюсь.– А ты чего туда? Конференция? – Угу.– Доклад возил? Да... Правда, дали всего десять минут. Только я свои бумажки развесил, рот раскрыл,– мне говорят: всё, ваше время истекло (диалог сослуживцев);–Скажите, молоко есть?– Есть.– Пакеты или в бутылках? – В бутылках.– А за какое число? – Сегодняшнее.– Дайте две (разговор продавца и покупателя).

    § 53. Художественная речь.Язык художественной литературы отличается от рассмотренных выше функциональных стилей. Для него характерно то, что он использует все средства языка, и не только функциональных разновидностей литературной речи, но и элементы просторечия, социальных и профессиональных жаргонов, местных диалектов. Отбор и употребление языковых средств писатель подчиняет эстетическим целям, которых он стремится достичь созданием своего произведения. Одна из таких целей – эмоционально воздействовать на читателя (не только логикой развития сюжета, но и системой художественных образов), заставить его переживать описываемые события, судьбы героев и т. п.

    То, как при этом сочетаются разнообразные языковые средства, какие стилистические приёмы использует писатель, как «переводит» понятия в образы и т. д., составляет предмет отдельной отрасли стилистических исследований – стилистики художественной речи. Наиболее ярко и последовательно принципы и методы этой лингвистической науки выражены в трудах академика В. В. Виноградова, а также в работах других советских учёных – М. М. Бахтина, В. М. Жирмунского, Б. А. Ларина, Г. О. Винокура и др.

    Упражнение 56. Определите, к каким функциональным сталям принадлежат следующие отрывки. Найдите в них характерные для каждого стиля черты.

    1) Коэффициент корреляции характеризует степень тесноты линейной зависимости между случайными величинами. Если случайные величины Х и У связаны точной линейной зависимостью:

    то r xy = ±1, причём знак «плюс» или «минус» берётся в зависимости от того, положителен или отрицателен коэффициент а.

    2) Беспримерный подвиг, совершённый советским народом в годы Великой Отечественной войны, уже нашёл отражение в сотнях и тысячах книг. Однако эта поистине неисчерпаемая тема ждёт новых глубоких исследований. К событиям военных лет постоянно приковано внимание миллионов читателей, в том числе и тех, кто ещё только вступает в жизнь. Книги о минувшей войне по праву считаются одним из самых популярных видов литературы. И это не случайно: ведь люди хотят знать как можно больше об истории нашей Отчизны.

    3) – А как он с Владимиром Николаичем: Володька, пойдём на половецкие пляски. И идут на «Князя Игоря», но смотреть тока половецкие пляски.

    4) Настоящий документ выдается всем окончившим полный курс обучения в указанном выше учебном- заведении. При утере не возобновляется.

    57 . Перечисленные ниже слова и обороты распределите на четыре группы, в соответствии с четырьмя функциональными стилями – научным, официально-деловым, публицистическим и обиходно-бытовым. Слова каждой группы выпишите в отдельный столбец. Вставьте пропущенные буквы.

    Нижеслед…щий, военщина, сгущ...нка, дифференциальный, температура кипения, иметь место, вояж, газировка, формулировать, послать на картошку, подвергать анализу, драндулет, ввере...ый, стать на вахту, шаром покати, привлеч...н к ответстве...ости, в истекш...м году, выве...ти формулу, припарадились, таковой, изотермический, маловат, великоват, самоотверже...ый, вышеназванный, каюк, ча...ния, завалить (экзамен), оказать содействие, дисперсия, шумиха, закатить выговор, в случае н...явки, постоя...ая величина.

    58 . В следующих отрывках из художественных текстов найдите элементы, принадлежащие к разным функциональным стилям, а также к нелитературной речи – диалектам и просторечию. Отметьте и характерные для художественной речи случаи образного использования слов.

    1) (Слова старого рыбака): Мы тут раньше знаешь как жили!.. Вот, скажем, весной после зверобойки собираемся мы в Норвегию. Сейчас глядим, сколько у нас у всех добычи, какое, значит, судно нам требовается. Нанимаем шхуну, а мы все в команду входим, груз свой грузим, так? Вот приходим в Норвегию, скажем, в Варде или в Трухольм, товар весь продаём, после этого норвежцы ладят с нами фрахт. Это чтоб наша шхуна назад пустая не бежала. Ладно, берём ихний товар, бежим обратно в Архангельск, там получаем окончательный расчёт, так? Иду в гостиные ряды, беру всего, что надо: товару, муки там, верёвок, снасти; всякое такое хозяйство. Шхуна наша на Двине стоит, нас дожидает...

    (Ю.К а з а к о в.)

    2) Тайга темнела, кедрач подступил вплотную, местами почти смыкаясь над речкой. Вода делалась шумной, по обмыскам и от весны оставшимся проточинам росла непролазная смородина, зелёный дедюльник, пучки-борщевники с комом багрово-синей килы на вершине вот-вот собирались раскрыться светлыми зонтами. Возле притемнённого зарослями ключа, в тени и холодке цвели последним накалом жарки, везде уже осыпавшиеся, зато марьины коренья были в самой поре; кукушкины слёзки, венерины башмачки, грушанка – сердечная травка – цвели повсюду, и по логам, где долго лежал снег, приморились ветреницы, хохлатки. На смену им шла живучая трава-криводёнка, вострился сгармошенными листьями кукольник... Всегда припаздывающее здесь лето трудно пробиралось по Опарихе [реке], в гущу лесов, оглушённых зимними морозами и снегом.

    (В. А с т а ф ь е в.)

    § 54. Культура речи.Под культурой речи понимают практическую реализацию в речи грамматических, лексических и стилистических норм литературного языка. Культурной является речь, в которой слова употреблены как в соответствии с их грамматическими характеристиками и лексическими значениями, так и стилистически уместно. Культура речи основывается на владении родным языком, его словарём и грамматикой, его функциональными стилями. Культура речи невозможна также без достаточно высокого уровня общей культуры человека.

    Важной составной частью речевой культуры является правильный выбор и целесообразное употребление слов.

    § 55. Точность словоупотребления.В речи слова должны употребляться в строгом соответствии с их значениями и стилистической окраской. Только в этом случае обеспечивается понятность и правильность высказывания. Хорошее владение языком предполагает владение его синонимическими средствами: с их помощью человек может по-разному выражать один и тот же смысл или близкие смыслы. Знание тонких различий между значениями синонимичных слов позволяет при этом избежать построения неправильных предложений.

    Например, можно сказать: Мальчик быстро выбежал из комнаты.– Мальчик стремительно выбежал из комнаты.– Мальчик опрометью бросился вон из комнаты, (все три предложения выражают приблизительно один и тот же смысл) и нельзя: Мальчик в быстром темпе выбежал из комнаты, так как оборот в быстром темпе, помещаемый словарями в один синонимический ряд со словами быстро, стремительно, стремглав, опрометью и под., не сочетается с глаголами, обозначающими движение (сравните: играть в быстром темпе).

    С другой стороны, разные смыслы могут передаваться как с помощью различных слов, так и с помощью набора значений одного слова. Следовательно, важным условием точного словоупотребления является знание омонимии и многозначности слов. Сравните употребление таких многозначных слов, как идти, давать, рука, голова, глухой, верный (ср.: верный ответ и верный друг) и мн. др. или омонимов коса 1-3 (коса девушки, косить косой, песчаная коса), клуб 1-2 (клуб дыма, заведующий клубом) и пр.

    Наконец, необходимым требованием к использованию слов в речи является требование употреблять их в соответствии с целями речи и особенностями речевой ситуации. Знание различий в стилистической окраске слов и в сферах их распространения помогает выполнять это требование.

    Так, книжные слова вполне уместны в жанрах книжно-письменной речи, таких, как научная статья, доклад, газетная корреспонденция, и малоупотребительны (а иногда и просто неуместны) в бытовых ситуациях общения. И наоборот, стилистически сниженные, разговорные или просторечные слова, как правило, не встречаются в жанрах книжно-письменной речи.

    В бытовых ситуациях не рекомендуется, например, говорить идентичный вместо одинаковый (– Берите любой мешок: они идентичны), аннулировать вместо убрать (– Всю грязь отсюда немедленно аннулируйте!), таковой вместо этот , такой; торговая точка вместо магазин; вследствие того, что вместо из-за того, что; нежели вместо чем; ибо вместо потому что и т. п. С другой стороны, автор научного сочинения или человек, составляющий деловой документ, войдут в противоречие со стилистическими нормами русского литературного языка, если начнут употреблять такие слова и обороты, как докопаться, остолбенеть, закатить выговор, дошлый, верзила, выискивать, вокруг да около, аж (вместо даже), как бы не так и т. п.

    Стилистически правильным должен быть и выбор синонимов, почти не различающихся эмоциональной окраской. Так, из двух глаголов – загораться и воспламеняться – второй более уместен в таком описании свойств вещества в научно-популярной работе: Помещённое в специальную камеру с повышенным содержанием кислорода, это вещество легко в о с п л а м е н я е т с я. Сравните неуместность этого глагола в бытовой ситуации: Дрова сырые, никак не воспламеняются.

    Обычно слова, составляющие подобные пары, различаются сферой распространения: одно больше тяготеет к книжно-письменной речи, другое – к разговорной. Сравните такие пары: соответствовать – подходить, сопоставлять – сравнивать, прекращать – переставать (в контекстах типа: Они прекратили работу.– Они перестали работать), подобный – такой же, необходимо – надо и др.

    Упражнение 59. В приведенных ниже предложениях выберите из скобок синоним, наиболее подходящий по контексту.

    1) У мальчика дурная привычка (тормошить, теребить) свои волосы. 2) Хозяйка (запросила, потребовала, заломила) сумасшедшую цену за свою дачу, и нам пришлось отказаться. 3) Он с детства любил (скорую, быструю, торопливую) езду. 4) Работа почти готова. Надо только внести последние (поправки, коррективы). 5) Отец был не в духе. Он яростно (откатил, отбросил, отшвырнул) попавшийся ему под ноги мяч. 6) Значит, (встретимся, повстречаемся), как и договорились,– ровно в пять. 7) В нашей квартире несколько (жителей, жильцов). 8) Ещё один спутник (вертится, вращается, крутится) вокруг Земли. 9) – Скажите, баня (функционирует, работает, открыта)? 10) Великий древнегреческий философ Сократ (проживал, жил) в пятом веке до нашей эры.

    60. В следующих предложениях найдите стилистически неуместно употреблённые слова. Замените их более подходящими по контексту. Спишите, вставляя пропущенные буквы.

    1) Самое трудное – уст... новить диагноз, определить характер хвори. 2) Над получением этих результатов уч...ный корпел несколько лет. 3) Тусклая лампочка озаряла н...большую комнату с грязными обоями. 4) Комитет указал на п...допустимость дальнейшей волынки со строительством стадиона. 5) На грядущей недел... надо бы заплатить взносы. 6) Прорва усилий была потрачена на то, чтобы от...скать ошибку в ра...чётах. 7) Не люблю, когда в букете превалируют красные цветы. 8) – Доколе мы буд...м терпеть ваше хамство?! 9) Около магазина слонялся пожилой страж в валенках и тулупе. 10) В прив…дённой формуле можно усмотреть, что корреляционный момент характ...ризует не только зависимость величин, но и ихнее ра...еивание.

    ФОНЕТИКА, ГРАФИКА. ОРФОЭПИЯ

    § 56. Общие понятия.Наша речь состоит из слов, которые различаются по смыслу. Так, в предложении Слышу глухой шум бора четыре слова. Каждое из них имеет свой смысл, своё значение, отличающееся от значения других слов: слышу – «воспринимаю слухом», шум – «однообразное звучание, напоминающее гудение», глухой– «незвонкий, невнятный, смутный», бор– «большой хвойный лес».

    Слова состоят из звуков: например, слово слышу состоит из пяти звуков: с, л, ы, ш, у.

    Наименьшие звуковые единицы языка, посредством которых различается смысл слов о л – в а л, р ама – м ама), называются ф о н е м а м и.

    Слова мы можем не только произносить, но и писать или печатать. Когда мы пишем или печатаем, то звуки речи изображаются буквами 1 .

    1 Существует такое письмо, в котором отдельные значки (иероглифы) передают не отдельные звуки, а целые понятия; так писали, например, древние египтяне, так пишут современные китайцы и корейцы.

    Б у к в ы – условные знаки для изображения звуков речи. Изучением звукового строя языка и звукового состава слов занимается ф о н е т и к а. Фонетические знания помогают нам в усвоении правильного облика слова, в установлении закономерных отношений между звучанием слова и его написанием. Изучение фонетики является основой при выработке правильного, нормативного произношения, навыков грамотного письма. Знание фонетических закономерностей, присущих данному языку, необходимо при анализе морфемной и словообразовательной структуры слова (см. § 91-99).